-
1 море по колена
• МОРЕ ПО КОЛЕНО <-а obs> кому coll, often humor=====⇒ (used to characterize a brave, reckless person) nothing frightens s.o.:- X is a devil-may-care person <man etc>;- [in refer, to bravery induced by drinking] X is foil of drunken bravado. Cf. X is all Dutch courage.♦ Он на всё и на всех плевал, всех крыл матом - и начальство и зэков, ему море было по колено (Марченко 1). He didn't give a damn about anything or anyone-he cursed the lot of them, admin and cons alike, he was scared of nothing (1a).♦ У меня уже шумело в голове, мне было море по колено, и я храбро пошёл к ней... (Катаев 2). There was a noise in my head. I was full of drunken bravado and I boldly went up to her room... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > море по колена
-
2 МОРЕ
-
3 колено
ср.1) мн. ч. колени knee; genu анат.преклонить колени — to genuflect, to pay homage to
ставить на колени — to force smb. to his knees
стоять на коленях — перед кем-л. to be on one's knees before/to smb.
2) мн. ч. коленья; тех. elbow; crank, bend3) мн. ч. коленья; бот. joint, node4) мн. ч. колена ( изгиб) bend5) мн. ч. колена (в родословной)generation, degree, descent; tribe библ.6) мн. ч. колена; разг. (в танце и т. п.)figure; part7) только ед.; перен. ( неожиданный поступок)••- по колено -
4 колено
с.1. (мн. колени) kneeстать на колени (перед) — kneel* (to)
стоять на коленях — kneel*; (перед) kneel* (before)
упасть на колени — fall* to one's knees
2. тк. мн.:мать с ребёнком на коленях — mother with a child* in her lap
3. (мн. коленья) тех. elbow4. (мн. коленья) бот. joint, node5. (мн. колена) ( изгиб) bend7. (мн. колена) разг. (в танце и т. п.) figure; (часть музыкального произведения, песни) part of a piece of music or a song♢
по колено, по колени — up to one's knees, knee-deepпоставить кого-л. на колени — bring* / force smb. to his knees
-
5 коляно
1. анат. kneeна колене on o.'s knees, kneelingпадам на колене fall/drop on o.'s kneesпадам на колене пред някого bend the knee to s.o.накарвам някого да падне на колене bring/force s.o. to his kneesморето му е до коляно вж. морена глупците морето им е до коляно fools rush in where angels fear to tread2. (род, произход) stock, family, line; tribeгоня до девето коляно persecute fiercely/implacably3. тех. knee, leg, elbow, toggle4. бот. joint, node* * *коля̀но,ср., колена̀, коленѐ и колѐне 1. knee; анат. genu, pl. genua; до \коляно knee-deep/-high; морето му е до \коляно he thinks the moon is made of green cheese, he makes nothing/light of difficulties; на глупците морето им е до \коляно fools rush in where angels fear to tread; на колене on o.’s knees, kneeling; накарвам някого да падне на колене bring/force s.o. to his knees; падам на колене fall/drop on o.’s knees; падам на колене пред някого bend the knee to s.o.; genuflect to s.o.;2. ( род, произход) stock, family, line; tribe; гоня до девето \коляно persecute fiercely/implacably; Давидовото \коляно библ. the race of David; от добро \коляно of good stock; от същото \коляно of the same stock;3. техн. knee, leg, elbow, toggle;4. бот. joint, node.* * *knee (и тех.): drop on o.'s коляноs - падам на колене; elbow (тех.); leg (тех.); toggle (тех.)* * *1. (род, произход) stock, family, line;tribe 2. mex. knee, leg, elbow, toggle 3. анат. knee 4. бот. joint, node 5. гоня до девето КОЛЯНО persecute fiercely/implacably 6. до КОЛЯНО knee-deep/-high 7. морето му е до КОЛЯНО вж. море 8. на глупците морето им е до КОЛЯНО fools rush in where angels fear to tread 9. на колене on o.'s knees, kneeling 10. накарвам някого да падне на колене bring/force s.o. to his knees 11. от добро КОЛЯНО of good stock 12. от същото КОЛЯНО of the same stock 13. падам на колене fall/drop on o.'s knees 14. падам на колене пред някого bend the knee to s.o.
См. также в других словарях:
море по колена — нареч, кол во синонимов: 4 • все нипочем (13) • море по колено (5) • ничто не страшно … Словарь синонимов
дураку море по колена — Пьяному море по колено, а лужа по уши. Ср. А ну, как он ляпнет ! Умный человек тот посовестится и не ляпнет , а дураку ведь недаром же говорят, что дураку море по колена ляпнет он, непременно ляпнет! Салтыков. Недоконченные беседы. 4. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дураку море по колена — Дураку море по колѣна. Пьяному море по колѣно, а лужа по уши. Ср. А ну, какъ онъ «ляпнетъ»! Умный человѣкъ тотъ посовѣстится и не «ляпнетъ», а дураку вѣдь не даромъ же говорятъ, что дураку море по калѣна ляпнетъ онъ, непремѣнно ляпнетъ! Салтыковъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
море по колено — удалец, все нипочем, сам черт не брат Словарь русских синонимов. море по колено нареч, кол во синонимов: 5 • все нипочем (13) • … Словарь синонимов
все нипочем — См. пренебрегать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. все нипочем удалец, море по колено, черт не брат, сам черт не брат, беззаботный, пренебрегать … Словарь синонимов
сам черт не брат — ничего не стоит, море по колено, удалец, черт не брат, все нипочем Словарь русских синонимов. сам черт не брат нареч, кол во синонимов: 8 • все нипочем (13) • … Словарь синонимов
широкая(русская) натура — (иноск.) человек с большими затеями, не мелочный, тороватый Ср. Эти были широкие русские натуры, из числа тех, которым при известной степени возбуждения самое море по колено. Салтыков. Дневник провинциала. 5. Ср. Москва есть, по преимуществу,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Широкая натура — Широкая (русская) натура (иноск.) человѣкъ съ большими затѣями, не мелочный, тороватый. Ср. Эти были широкія русскія натуры, изъ числа тѣхъ, которымъ при извѣстной степени возбужденія, самое море по колѣно. Салтыковъ. Дневникъ провинціала. 5. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ничто не страшно — нареч, кол во синонимов: 3 • все нипочем (13) • море по колена (4) • море по колено … Словарь синонимов
тяп да ляп — (тяпнуть и ляпнуть) готово сразу, вдруг Будто тяп да ляп, вот те и корабль (не сразу сделаешь, не как ни попало ) Ср. Да ты не торопись... Ишь какой проворный, тебе бы тяп и ляп да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Брякнуть — (бухнуть, кинуть съ шумомъ; иноск. сказать что нибудь невпопадъ, некстати). Ср. «Онъ возьми, да и брякни ему напрямикъ». Ср. Вы сами ужасно какъ похожи на вашего брата во всемъ! брякнулъ онъ вдругъ, для самого себя неожиданно. Достоевскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)